Bueno, existen varios sustantivos que en español tienen género distinto que en portugués.
Así tenemos
los masculinos:
el color (a cor), el puente (a ponte), el árbol (a árvore), el equipo (a equipe), el origen (a origem), el orden ( a ordem), el dolor ( a dor), el arte ( a arte), el lente ( a lente), el cútis (a cútis), el garage (a garagem)
Y
los Femeninos:
la leche (o leite), la nariz (o nariz), la sal (o sal), la sangre (o sangue), la miel (o mel), la señal (o sinal),la risa (o riso), la enseñanza (o ensino), la crema (o creme), la tiza (o giz)
.
Los libros llaman eso de "los heterogenéricos", pero no te preocupes en memorizarlo, lee bastante y perceberás que eso será incorporado sin grandes problemas.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.